But many people think Blu - ray has won the competition with HD DVD.
但多数人认为蓝光影碟机在竞争中胜过了高清影碟机.
互联网
Blue ray and HD - DVD are both designed for use with high definition televisions.
蓝光DVD和 高清DVD都是专为播放高清晰电视设计的播放器.
互联网
Sony's blu - ray technology for high - definition televisions won the competition with Toshiba's HD DVD format.
索尼在关于高清晰度电视(蓝光)技术标准的制定中打败了东芝.
互联网
Blu - ray and HD DVD are both designed for use with high definition televisions.
蓝光影碟机和高清数字影碟机都是为高清晰度电视设计的.
互联网
Sony's blue ray ( Blu - ray ) technology for high - definition televisions won the competition with Toshiba's HD DVD format.
索尼为 高清晰 电视的 蓝光 技术在与东芝的HDDVD形式的竞争中取得了胜利.
互联网
Universal Studios, which is owned by General Electric, is releasing only in HD - DVD.
通用电气旗下的环球公司却只采用高清技术发行产品.
互联网
Blu - ray disc and HD DVD use Advanced Access Content System ( AACS ) to protect the media content.
高级内容访问系统 ( AACS ) 是蓝光光盘和HDDVD采用的安全标准.
互联网
But Toshiba, which had spent large sums developing the HD DVD format, refused to give in.
但是花费了巨资研发HDDVD格式的东芝拒绝屈服.
互联网