Spare the rod and spile the child, as the Good Book says.
《圣经》里说:‘孩子不打不成器. ’
英汉文学 - 汤姆历险
Spare the rod and spoil the child.
小孩子不打不成器.
辞典例句
Spare the rod , spoil the child.
不打不成器.
辞典例句
What do you think of the old saying:'spare the rod , spoil the child. "?
你对 " 孩子不打不成器 " 这句老话怎么看?
辞典例句
To spare the rod was, traditionally, to spoil the child.
传统上认为, 孩子不打不成才.
互联网
Should parents spare the rod and spoil the child?
家长应不应该闲了棍子、惯了孩子?
互联网
As the old saying goes,'spare the rod, spoil the child. "
常言道, “ 省下了棍子, 惯坏了孩子 ”.
互联网
Spare the rod and spoil the child ( saying ) .
孩子不打不 成器.
互联网
Yeah, but I still believe in that proverb,'spare the rod and spoil the child "
是的, 但是我很信奉圣经中的那句格言“孩子不打不成器 ”
互联网
Should parents spare the rod and spoil the child? Opinions concerning strict parental discipline vary widely.
家长应不应该闲了棍子、惯了孩子? 针对严厉的家教的看法大相径庭.
互联网
Spare the rod And have a spare rod, as well as more energy.
少用根钓竿就省了力气, 还多了根备用的钓竿.
互联网
First of all, as a proverb says spare the rod, spoil the child.
首先, 就像谚语说的一样, “不打不成材”.
互联网
B : Yeah , but I still believe in that proverb,'spare the rod and spoil the child ".
是的, 但是我很信奉圣经中的那句格言“孩子不打不成器 ”.
互联网