Language is acquired as learners actively engaged in attempting to communicate in the target language.
当学习者积极地参与用目的语进行交际的尝试时,语言也被掌握了.
期刊摘选
That will be very helpful to practice using the target language.
这对练习使用重要语言是非常有帮助的.
期刊摘选
But in translation, the equivalent may not be the best word in the target language.
但是在翻译时, 目的语和源语对等的文字并不一定是最好的译语表达方式.
期刊摘选
Read in the price tags . The reading focuses students on understanding the target language of unit.
阅读理解能力的练习是中学英语教学的重中之重. 通过阅读,锻炼学生的理解、应用能力.使学生善于发现文章中的语言点.
期刊摘选
Meanwhile, the study and master a target language is not a solitary phenomenon.
同时, 目的语的学习与掌握不是一种孤零零的语言现象.
期刊摘选
First, the written target language may use new characters if not an entirely new character set.
首先, 书写目标语言可能会用到一些新的字符(如果不是全新的字符集和的话).
期刊摘选
Language learning, or developing fluency in a target language , need not be complicated.
语言的学习, 或学会一口流利的外语是很简单的.
期刊摘选
As trademark translation an intercultural communication involves many factors in both source language and target language.
因为商标翻译是一种特殊的文体翻译,是一种跨文化交际活动.
期刊摘选
Students work in pairs and interview each other by using past tense and target language.
通过这个训练,中等以上的学生可以提升灵活运用的能力.
期刊摘选
With the possible exception of parts lists, every text should read natural in the target language.
包括那些可能有异议的部分, 每一个文本用目标语言读起来都应该是自然流畅的.
期刊摘选
Translation is a kind of intercultural nia bridge between the source language and target language.
翻译是一种跨文化交际,是原语与译语之间文化交流的桥梁.
期刊摘选
Relevant linguistic knowledge can be acquired through the constant exposure to the target language.
有关的语言知识主要可以通过经常与目标语的接触获得.
期刊摘选
Do all the words, phrases, sayings and metaphors translate directly the target language?
所有单词 、 短语 、 谚语以及比喻语言直接翻译成目标语言 吗 ?
期刊摘选
A translator translates from a source language into a target language.
译者翻译时应当是将外语翻译为母语.
期刊摘选
Chinese idioms; English idioms; translation; culture connotation; original language; target language.
汉语针言, 英语习语, 翻译, 文化内在, 源语, 目标语.
期刊摘选
Input the sentence, select source and target language, GO!
录入要翻的句子, 再选原文和译文语言, 翻!
期刊摘选
There exists extensively the phenomenon of vocabulary vacancy between source language and target language.
翻译中十分普遍地存在著原语与目的语之间的“词汇空缺”现象.
期刊摘选
The interaction between linkage directives and function overloading depends on the target language.
链接指示与函数重载之间的相互作用依赖于目标语言.
期刊摘选
That will be a hundred percent in the target language.
我们就可以掌握100%的语言了.
期刊摘选